原来这是一首预言歌

国际歌完整版

==========================

  (一)
  起来,饥寒交迫的奴隶! 起来,全世界受苦的人!
  满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!
  旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!
  不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
  (二)
  从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!
  要创造人类的幸福,全靠我们自己!
  我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!
  快把那炉火烧得通红,趁热打铁才会成功!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
  第三段
  压迫的国家、空洞的法律,
  苛捐杂税榨穷苦;
  富人无务独逍遥。
  穷人的权利只是空话,
  受够了护佑下的沉沦。
  平等需要新的法律,
  没有无义务的权利,
  平等!也没有无权利的义务!
  (重复副歌)
  第四段
  矿井和铁路的帝王,
  在神坛上奇丑无比。
  他们除了劳动,
  还抢夺过什么呢?
  在他们的保险箱里,
  劳动的创造一无所有!
  从剥削者的手里,
  他们只是讨回血债。
  (重复副歌)
  第五段
  国王用和谐烟雾来迷惑我们,
  我们要联合向暴君开战。
  让战士们在军队里罢工,
  停止镇压,离开暴力机器。
  如果他们坚持护卫敌人,
  让我们英勇牺牲;
  他们将会知道我们的子弹,
  会射向我们自己的将军。
  (重复副歌)
  (六)
  是谁创造了人类世界?是我们劳动群众!
  一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫?!
  最可恨那些喝血的毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉!
  一旦将它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
=====================

这是预言么,还是历史在不断重复呢

话说是不是没有完整版的中文国际歌曲子,找来找去只有126三段的版本
然后国际歌贴吧也被关闭了,真诡异啊
现在听国际歌还是觉得很好听,歌词让人有想哭的感觉

发表留言

秘密留言

No title

鄙人觉得主席还是不要太左了,暴力革命伤人害己,用暴力对抗极权只会酿成另一段孽缘

No title

我没鼓励暴力革命
我只是觉得有喜感

No title

这是国际歌吗?v-15

No title

有朝一日的时候。。不对,有朝一日主席就义的时候,就高唱国际歌吧!

No title

每个派别骂其他派别的时候用的其实都是一样的套话……每个朝代骂前朝的时候也都是一样的套话,然后自己是救世主……这样

No title

玩完前都一个鸟样

No title

既然有人敢拿这首歌的完全版出来就说明社会进步了。

No title

第一次知道有這首歌,真新鮮

No title

主席听听唐朝版的吧 特燃

No title

根本没有“预言”
昨天便是明天

No title

(一)
  起来,饥寒交迫的奴隶! 起来,全世界受苦的人!
  满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!
  旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!
  不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
  (二)
  从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!
  要创造人类的幸福,全靠我们自己!
  我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!
  快把那炉火烧得通红,趁热打铁才会成功!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
  第三段
  压迫的国家、空洞的法律,
  苛捐杂税榨穷苦;
  富人无务独逍遥。
  穷人的权利只是空话,
  受够了护佑下的沉沦。
  平等需要新的法律,
  没有无义务的权利,
  平等!也没有无权利的义务!
  (重复副歌)
  第四段
  矿井和铁路的帝王,
  在神坛上奇丑无比。
  他们除了劳动,
  还抢夺过什么呢?
  在他们的保险箱里,
  劳动的创造一无所有!
  从剥削者的手里,
  他们只是讨回血债。
  (重复副歌)
  第五段
  国王用和谐烟雾来迷惑我们,
  我们要联合向暴君开战。
  让战士们在军队里罢工,
  停止镇压,离开暴力机器。
  如果他们坚持护卫敌人,
  让我们英勇牺牲;
  他们将会知道我们的子弹,
  会射向我们自己的将军。
  (重复副歌)
  (六)
  是谁创造了人类世界?是我们劳动群众!
  一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫?!
  最可恨那些喝血的毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉!
  一旦将它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!

No title

主席...删了我的回复吧,我还以为你没3.4.5

No title

说实在的,能把裴多菲的诗译为:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。这译者是即传神,又增添了文采,堪称一绝。
鲍狄埃的<国际歌>已成为全世界无产阶级的歌,被译成一百多种语言,在全球各处传唱.法国人颇以此为豪.但据法国媒体报道,法国人认为中文《国际歌》的译文不够准确,与原文的意思有出入。在下不懂法文,不敢妄加评说,只是正好看到上海译文出版社出版的《高等学校文科教材--外国文学作品选(第三卷)》这本书上有《国际歌》的译文,比我们正式传唱的歌词内容似乎要完整一点,特转贴于下,供诸位参考。
。。。

在线计数器

现在的阅览人数:
最新文章
最新留言
类别
点此以标题模式插看BLOG内的所有文章

显示所有文章

自我介绍

孙渣

Author:孙渣
画图的人的存在价值就是这辈子能多画点东西,而不是去竞争什么高度和位置。我要求不高,画的漫画不是被阉割的孬货、能让人看完一遍觉得蛮好看就行,只要还能继续画,我就会继续画下去。

计数器
搜寻栏
RSS连结
连结